Χαρτοπόντικας

Γραφές κι αναγνώσεις

Το φάντασμα της Όπερας

Χτες βράδυ ένα μεταφυσικής και αποκρυφιστικής σημασίας γεγονός έλαβε χώρα κατά την διάρκεια της πρεμιέρας του «Ορφέας και Ευρυδίκη» του Γκλουκ στη Λυρική Σκηνή! Το φάντασμα της Ευρυδίκης, προφανώς ενοχλημένο από την γαλλική γλώσσα του λιμπρέτου κι ίσως από την ιερόσυλη σκηνογραφία που την ήθελε ξαπλωμένη σε κρεββάτι νοσοκομείου με ορό, πιθανώς δε κι από την δίπλα στο υποτιθέμενο σκήνωμά της μίμηση ερωτικής πράξης καθ’ υπαγόρευσιν της χορογραφίας, αποφάσισε να δηλώσει την παρουσία της στο συναγμένο ετερόκλητο πλήθος εκ λαμέ κυριών και γραβατοφόρων κυρίων, αδιακρίτως μεμιγμένων με ξεκωλέ παρουσίες(:το τζην μινάκι με το μαύρο κολάν από κάτω και την άσπρη δικτυωτή κάλτσα με το κατακόκκινο φόρεμα μεγέθους κατά τι μεγαλύτερου του γιακά, ακόμα τα σκέφτομαι).

Και πώς αλλιώς μπορούσε να μιλήσει το φάντασμα παρά σε γλώσσα αρχαία και από καιρό ξεχασμένη; Μείναμε κατάπληκτοι λοιπόν από την παρέμβαση του φαντάσματος στους υπέρτιτλους που συνόδευαν το άδειν γαλλιστί. Κι ήταν εμφανώς παρέμβαση γιατί δεν εξηγείται αλλιώς πως μέσα στη γλώσσα μιας μετάφρασης που του Λάμπρου Πορφύρα τη γλώσσα είχε ζηλέψει, παρεισέφρειαν άγνωστες λέξεις ομηρικού κάλλους κι απόηχου, με αποτέλεσμα τη γενική σύγχυση του πλήθους και την δημιουργία μιας βαβέλ ψιθύρων.

-Τι σημαίνει «ήχοι εύμολποι» χρυσή μου;

-Δεν ξέρω. Μώλωπες μου θυμίζει αλλά νομίζω ότι στα γαλλικά έλεγε «sons harmonieux».

-Βρασίδα, ποιά είναι η Ολβία από τους χαρακτήρες του έργου;

-…

-Ή μήπως έλεγε Ολίβια;

-Ναι, Ολίβια Νιούτον Τζών. Ολβία βρε, ολβία: ευτυχισμένη.

-Μωρό μου, τί είναι η σύνευνη;

-Αυτή που κοιμάσαι μαζί της.

-Κάτι σαν βιζιτού δηλαδή;

-Καλά το λιμάνι τι θέλει μες το δάσος;

-Που το είδες το λιμάνι;

-Να τώρα «λειμώνας» δεν έγραψε;

-Ζαζά εσύ έχεις οιμωγές όταν κλαίς;

-Τι να έχω;

-Οιμωγές. Δεν είδες που έγραψε «οιμωγές και θρήνους». Κάτι σαν τρέμουλο πρέπει να είναι.

Κι η σύγχυση θα γενικευόταν αν δεν προλάβαινε να πέσει η αυλαία και να τρομάξουν το φάντασμα οι άγριοι ήχοι των χειροκροτημάτων που εισέπραξε άξια ο Κόλιν Έινσγουερθ στο ρόλο του Ορφέα (από τους λίγους άνδρες που τον έχουν τραγουδήσει, συνήθως τραγουδιέται από γυναίκες).

Advertisements

Single Post Navigation

6 thoughts on “Το φάντασμα της Όπερας

  1. και όπως είπε και ο Λουντέμης : «εν τέσσαρες μησί γαμήσω», γιά να λάβει την απάντηση » θα γαμήσεις στις τεσσερεισήμιση;;;»

  2. @ο καλός λύκος Χαχαχα. Είναι όντως του Λουντέμη;

  3. τα φαντάσματα ομορφαίνουν τη ζωή…

  4. Είναι ελάχιστα αλλαγμένο, γιά να μην κάθομαι να γράφω όοοοολο το κείμενο και να εξηγώ πως φτάνει σε αυτήν την απόκριση, αλλά θα το βρείς στο «Αυτοί που φέραν την καταχνιά»… τον τίτλο της ιστορίας δεν τον θυμάμαι, αλλά αποκλείεται να σου ξεφύγει… είναι η κουβέντα ενός Γερμανού αξιωματικού με έναν Έλληνα, πρώτα στην αρχή και μετά κοντά στο τέλος του πολέμου…

  5. Kαλησπέρα χαρτοπόντικα, τα σχόλια δεν είναι το φόρτε μου γενικώς αλλά σε διαβάζω εστω και σιωπηλά. Εδώ ομως δεν κατάλαβα ακριβώς τι έγινε.

  6. @markos-the-gnostic Τέτοια ναι, αλλά υπάρχουν κι άλλα που τη μαυρίζουν..
    @ο καλός λύκος Ευχαριστώ για τη … διαφώτιση 🙂

    @ ρεγγίνα Τίποτα σπουδαίο, απλώς η γλώσσα της μετάφρασης της όπερας ήταν διανθισμένη με αρχαιοπρεπείς λέξεις κι είπα να το διακωμωδήσω λιγάκι, ανεπιτυχώς μάλλον αφού δεν γίνεται κατανοητό.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: